Тертый калач: китайская версия
В русском языке «тёртый калач» — фразеологизм, обозначающий очень опытного, бывалого человека, которого трудно обмануть или провести. Выражение возникло из способа приготовления старинного калача, тесто для которого долго мнут и трут. Это символ жизненной закалки: «Не тёрт, не мят, не будет калач».
В китайском же языке аналогом этого фразеологизма является следующее словосочетание:
老油条
lǎo yóutiáo
досл. старый ютяо (жареная во фритюре полоска из теста)
«Старый ютяо» - это человек опытный и хитрый, знающий все тонкости дела и четко понимающий намерения окружающих. Он уверен в своих силах и может найти выход из самых сложных ситуаций. Его очень трудно ввести в заблуждение, обмануть или поставить в тупик.
Пример употребления:
老油条指经验丰富的人,可以轻松应对各种情况。
Lǎo yóutiáo zhǐ jīngyàn fēngfù de rén, kěyǐ qīngsōng yìngduì gè zhǒng qíngkuàng.
«Тертый калач» - это человек с богатым опытом, который может с легкостью справиться с любыми ситуациями. Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал