Китайский с носителями
@chinese_with_native_speakers
Фото Тертый калач: китайская версия В русском языке «тёртый калач» — фразеологизм, обозначающий очень опытного, бывалого человека, которого трудно обмануть или провести. Выражение возникло из способа приготовления старинного калача, тесто для которого долго мнут и трут. Это символ жизненной закалки: «Не тёрт, не мят, не будет калач». В китайском же языке аналогом этого фразеологизма является следующее словосочетание: 老油条 lǎo yóutiáo досл. старый ютяо (жареная во фритюре полоска из теста) «Старый ютяо» - это человек опытный и хитрый, знающий все тонкости дела и четко понимающий намерения окружающих. Он уверен в своих силах и может найти выход из самых сложных ситуаций. Его очень трудно ввести в заблуждение, обмануть или поставить в тупик. Пример употребления: 老油条指经验丰富的人,可以轻松应对各种情况。 Lǎo yóutiáo zhǐ jīngyàn fēngfù de rén, kěyǐ qīngsōng yìngduì gè zhǒng qíngkuàng. «Тертый калач» - это человек с богатым опытом, который может с легкостью справиться с любыми ситуациями.
Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал