English Workout | Английский
@english_work_out
Фото Еда, которую нельзя переводить буквально Представь: ты в Америке, хочешь яичницу и говоришь fried eggs. Окей, норм. Но тебя поймут, но не оценят. А хочешь звучать как свой? Учи названия готовки: 💚Over easy - яичница глазунья, желток жидкий, перевернули слегка 💚Over medium - желток полужидкий 💚Over hard - желток полностью прожарен 💚Sunny side up - глазунья, не переворачивали, желток как солнце 💚Scrambled - болтунья (взбитая яичница) 💚Poached - пашот (яйцо без скорлупы варят в воде) Диалог в закусочной: ➡️How do you want your eggs? - Как яйца? ➡️Sunny side up, please. - Глазунью, чтоб желток тек. ➡️Bacon crispy or chewy? - Бекон хрустящий или мягкий? ➡️Crispy. - Хруст.
Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал