Живой французский/Français moderne
@frenchyfox
Что будет, если оставить молоко на плите и забыть о нем? Молоко быстро нагреется, вскипит и "убежит". Тоже самое можно сказать и о человеке, который soupe au lait - он легко воспламеняется, злится и вообще склонен к вспышкам гнева. Нам на уроке с моей ученицей встретилось это выражение. Но я никогда не думала, почему так. Но ведь всё логично, оказывается ◻️ В XVIII веке это выражение появилось в форме monter comme une soupe au lait - подняться как молочный суп. Дело в том, что раньше часто готовили как раз такой суп - кипятили молоко и туда окунали хлеб, чтобы он размяк. Но нужно очень внимательно относится к молоку на плите 😉 Такой суп французам запомнился, как суп из детства. Он простой, к тому ещё и сладкий. И вот примерный рецепт: La base : On faisait chauffer (подогревать) du lait dans une casserole. La garniture : On y trempait du pain rassis (макали чёрствый хлеб) ou des morceaux de biscotte, et on saupoudrait le tout de sucre (посыпали все сахаром) Ну и парочка примеров: Quand il est stressé, il devient soupe au lait. Когда он в стрессе, он становится раздражительным. Les gens soupe au lait se calment souvent très vite. Вспыльчивый люди обычно быстро успокаиваются 🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥 Это выражение выполняет функцию прилагательного, но не согласуется никак с существительным. 🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥 ❤️ - отличный рецепт 🔥 - прекрасное выражение, но мы такое не едим
Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал