Английский язык | АНГЛ ЯЗ
Запретный английский: 30 фраз, о которых молчат учителя
То, что ты никогда не услышишь на уроках, но постоянно будешь встречать в фильмах, сериалах и в переписке с иностранцами. Разбираем 30 сочных, дерзких и слегка «грязных» выражений, которые сделают твой английский по-настоящему живым. Осторожно: уровень пикантности зашкаливает!
1. Trash talk. Переводится как: оскорбления, пустые словесные наезды (обычно в спорте или играх). Дословно: мусорный разговор. Пример: Stop trash-talking and show me what you can do. Хватит трепать языком, покажи, на что ты способен.
2. Booty call. Переводится как: спонтанный звонок ради секса, свидание на одну ночь. Дословно: попковый звонок. Пример: It’s 2 AM, he’s definitely making a booty call. Уже два часа ночи, он явно звонит только ради одного.
3. Gold digger. Переводится как: охотница за деньгами, содержанка. Дословно: копатель золота. Пример: Everyone knows she is a gold digger. Все знают, что она с ним только из-за денег.
4. Guilty pleasure. Переводится как: постыдное удовольствие (то, что тайно любишь, но стыдно признаться). Дословно: виновное удовольствие. Пример: Watching reality TV is my guilty pleasure. Смотреть реалити-шоу — это мое постыдное удовольствие.
5. Ghosting. Переводится как: резко оборвать контакты, игнорить, исчезнуть без объяснений. Дословно: превращение в призрака. Пример: We had a great date, but then he started ghosting me. У нас было отличное свидание, но потом он просто исчез.
6. Sugar daddy. Переводится как: папик (пожилой богатый покровитель). Дословно: сахарный папочка. Пример: She's looking for a sugar daddy to pay her rent. Она ищет папика, чтобы тот оплачивал её аренду.
7. Shitshow. Переводится как: бардак, дурдом, полный провал (слово на грани, но на YouTube разрешено). Дословно: дерьмовое шоу. Пример: The organization of the concert was a total shitshow. Организация концерта была полным дурдомом.
8. Catfishing. Переводится как: выдавать себя за другого в интернете (используя чужие фото). Дословно: ловля сомов. Пример: I realized I was catfished when a completely different person showed up. Я понял, что меня обманули, когда пришел абсолютно другой человек.
9. Side chick. Переводится как: любовница, девушка на стороне. Дословно: боковая цыпочка. Пример: He has a wife and a side chick. У него есть жена и девушка на стороне.
10. Bitch face (RBF). Переводится как: угрюмое, недовольное или высокомерное лицо в расслабленном состоянии. Дословно: сучье лицо. Пример: I'm not angry, I just have a resting bitch face. Я не злая, у меня просто лицо такое.
11. Piss off. Переводится как: бесить, раздражать или «отвали!». Дословно: мочиться мимо. Пример: You really piss me off sometimes. Ты реально меня бесишь иногда.
12. Screw up. Переводится как: облажаться, испортить дело. Дословно: закрутить вверх. Пример: I really screwed up this job interview. Я знатно облажался на этом собеседовании.
13. Ass-kisser. Переводится как: подлиза, подхалим. Дословно: целователь задниц. Пример: He is such an ass-kisser to the boss. Он такой подлиза перед начальником.
14. Goldbrick. Переводится как: бездельник, симулянт (на работе). Дословно: золотой кирпич. Пример: Stop goldbricking and get back to work. Хватит бездельничать, возвращайся к работе.
15. Douchebag. Переводится как: придурок, подонок, неприятный тип. Дословно: гигиеническая клизма. Пример: I can't believe she is dating that douchebag. Не верится, что она встречается с этим придурком.