Английский язык | АНГЛ ЯЗ
Отличная поговорка, которая напоминает о важности своевременных действий и борьбы с прокрастинацией:
A stitch in time saves nine
Перевод:
Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти
Русский аналог: «Дорога ложка к обеду» или «Поспешишь — людей насмешишь» в значении делать всё вовремя, чтобы потом не переделывать.
Значение:
Эта фраза изначально пришла из шитья: если на одежде появилась маленькая дырочка, лучше зашить её сразу (сделать один стежок), иначе ткань порвется дальше, и потом придется делать уже девять стежков. В жизни это означает, что решение проблемы на самой ранней стадии экономит кучу времени, сил и нервов в будущем. Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал