Английский язык | АНГЛ ЯЗ
@id500507932124_biz
Фото Отличная поговорка, которая напоминает о важности своевременных действий и борьбы с прокрастинацией: A stitch in time saves nine Перевод: Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти Русский аналог: «Дорога ложка к обеду» или «Поспешишь — людей насмешишь» в значении делать всё вовремя, чтобы потом не переделывать. Значение: Эта фраза изначально пришла из шитья: если на одежде появилась маленькая дырочка, лучше зашить её сразу (сделать один стежок), иначе ткань порвется дальше, и потом придется делать уже девять стежков. В жизни это означает, что решение проблемы на самой ранней стадии экономит кучу времени, сил и нервов в будущем.
Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал