Английский язык с Мариной Озеровой
Исчисляемое в русском vs. неисчисляемое в английском: почему нельзя сказать "two informations"?
В русском языке многие слова, которые кажутся исчисляемыми, в английском нельзя использовать с числами. Например, фраза "I have two news for you" — ошибка. Правильно: "I have two pieces of news".
Почему так?
Английский язык делит существительные на две категории:
• Исчисляемые (countable) — a book → two books.
• Неисчисляемые (uncountable) -water, information, advice
Примеры несоответствий:
В русском мы говорим "две новости", но в английском news — неисчисляемое. Нужно сказать two pieces of news.
"Три совета" — three pieces of advice (не three advices).
"Мебель" — furniture (неисчисляемое), но отдельные предметы — two chairs, three sofas.
"Волосы" — hair (неисчисляемое, если речь о волосах на голове), но two hairs — если говорим о выпавших волосинках.
Как запомнить?
Если предмет жидкий, абстрактный или состоит из множества мелких частей (рис, песок, деньги), скорее всего, он неисчисляемый. Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал