Английский язык с Мариной Озеровой
@ozerovamarina
Фото Исчисляемое в русском vs. неисчисляемое в английском: почему нельзя сказать "two informations"? В русском языке многие слова, которые кажутся исчисляемыми, в английском нельзя использовать с числами. Например, фраза "I have two news for you" — ошибка. Правильно: "I have two pieces of news". Почему так? Английский язык делит существительные на две категории: • Исчисляемые (countable) — a book → two books. • Неисчисляемые (uncountable) -water, information, advice Примеры несоответствий: В русском мы говорим "две новости", но в английском news — неисчисляемое. Нужно сказать two pieces of news. "Три совета" — three pieces of advice (не three advices). "Мебель" — furniture (неисчисляемое), но отдельные предметы — two chairs, three sofas. "Волосы" — hair (неисчисляемое, если речь о волосах на голове), но two hairs — если говорим о выпавших волосинках. Как запомнить? Если предмет жидкий, абстрактный или состоит из множества мелких частей (рис, песок, деньги), скорее всего, он неисчисляемый.
Если у вас установлено приложение,
вы можете сразу перейти в канал